類別
FELDPOSTSTATION (wohl "2") DEUTSCH-OSTAFRIKA 17/9 (17), ...更多
FELDPOSTSTATION (wohl "2") DEUTSCH-OSTAFRIKA 17/9 (17), zwei
Abschläge auf aus Zeitungspapier hergestelltem provisor. Umschlag,
frankiert mit Mischfrankatur 4 H. ohne und mit Wz. nach Liwale
(übliche Beförd.-Spuren), li. unten mit Abs.-Vermerk "Ndanda".
Automatically generated translation:
Fieldpost station office (seeming "2") German East Africa 17 / 9 (17), two strikes on from newspaper paper produced provisor. Cover, franked with mixed franking 4 H. Without and watermarked to Liwale (as usual transport traces), left at the bottom with sender notation "Ndanda".
DARESSALAM 29/3 16, klar auf Postkarte 4 H. (starke ...更多
DARESSALAM 29/3 16, klar auf Postkarte 4 H. (starke Beförd.-Spuren)
mit beiges. rotem Zensurstempel der Postüberwachungsstelle
Daressalam nach Argys und weitergeleitet nach Königsberg
(25.9.1919). Oben mit violettem L3 "Wegen Rückkehr der Gefangenen
an den Absender zurück" (Stempel der Zentralstelle für
Kriegsgefangene in Berlin). Der oben angebrachte Nachportovermerk
"20 cms" (Auslands-Strafporto) deutet darauf hin, daß die Karte
noch während des Krieges tatsächlich nach Ostafrika zurückgesandt
wurde. Ein bemerkenswertes Stück.
Automatically generated translation:
DARESSALAM 29 / 3 16, clear on postcard 4 H. (strength transport traces) with additional red censorship stamp the post monitoring place Daressalam to Argys and forwarded to Königsberg (25.9.1919). Above with violet three-line cancel "because Return the caught to the sender return" (cancel the central office for prisoners of war in Berlin). The above affixed postage due mark "20 cms" (foreign countries postage due) interprets on that there, that the card still during of the War actual to East Africa returned was. A remarkable piece.
TANGA 6/7 14, auf Bedarfskarte nach Deutschland mit ...更多
TANGA 6/7 14, auf Bedarfskarte nach Deutschland mit hs.
Eingangsvermerk vom 7.8.1914. Mit einer Laufzeit von 32 Tagen ohne
Zensurvermerke eine interessante, frühe Kriegskarte.
Automatically generated translation:
TANGA 6 / 7 14, on legitimate postcard to Germany with handwritten notice of receipt from 7.8.1914. With a running time from 32 days without censorship marks an interesting, early war card.
Feldpost NANGANO: 4 H. und 20 H., tadellose Buntfrankatur ...更多
Feldpost NANGANO: 4 H. und 20 H., tadellose Buntfrankatur auf
provisorisch hergestelltem Einschreibe-Umschlag nach Liwale mit
handschriftlicher Federkreuz-Entwertung und darüber "Feldpost-St.
Nangano 22/9", li. unten mit Aushilfs-R-Vermerk "83 Nangano". Eine
der letzten bekannten, mit Marken frankierten Einschreibsendungen
aus Deutsch-Ostafrika und zugleich das schönste bekannte Ganzstück
der legendären Feldpoststation NANGANO, welche ausschließlich
handschriftlich entwertete und lediglich 17 Tage im September 1917
in Betrieb war. Bedeutende Kriegspost-Rarität Deutsch-Ostafrikas,
doppelt sign. Bothe BPP.
Automatically generated translation:
Army postal service NANGANO: 4 H. And 20 H, faultless franking with different colours on provisional produced registered cover to Liwale with handwritten pen cross cancellation and above "army postal service St. Nangano 22 / 9", left at the bottom with provissional R notation "83 Nangano". One of the last known, with stamps stamped registered mails from German East Africa and at the same time the most beautiful known entire piece of the legendary fieldpost station office NANGANO, which mostly handwritten cancelled and only 17 days in the September 1917 was in use. Important war mails rarity German East Africa, signed twice Bothe BPP.
"Überroller Kilwa - Daressalam: KILWA 23/8 16 (kleine Berliner ...更多
"Überroller Kilwa - Daressalam: KILWA 23/8 16 (kleine Berliner Jahreszahl) klar auf mit 7 1/2 H. frankiertem Privatbrief nach Daressalam, rs. Ak.-Stempel vom 29.8.16 (zu Ausstellungszwecken dreiseitg geöffnet). Bereits drei Tage später wurde Daressalam von den Deutschen aufgegeben und der Brief offenbar nicht mehr abgeholt bzw. zugestellt. Er fiel nach der Besetzung der Stadt den Engländern in die Hände und trägt rs. den Stempel des britischen Feldpostbüros Nr.306 vom 16.9.1916. Ein einmaliges Stück.
Automatically generated translation:
"over roller Kilwa - Daressalam: KILWA 23 / 8 16 (small Berlin year date) clear on with 7 1/2 H. Franked private letter to Daressalam, reverse arrival cancel from 29.8.16 (to exhibition purposes three sided opened). Already three days later was Daressalam from the German mailed and the letter obviously no longer picked up respectively delivered. He fell after the occupation of the city the Englishmen in the hands and carries reverse the cancel of the British field post offices number 306 from 16.9.1916. An unique piece.
DARESSALAM 31/10 15, schöne, provisorisch angefertigte ...更多
DARESSALAM 31/10 15, schöne, provisorisch angefertigte Postkarte,
maschinengeschrieben an die Kironda-Goldminen-GmbH Berlin,
frankiert mit 7½ H. und beiges. Zensursiegel der
Postüberwachungsstelle Daressalam. Interessanter Text, datiert:
"Sekenke 18/10 15". Diese Gesellschaft stellte u.a. die legendären
Elefanten-Goldmünzen her.
Automatically generated translation:
DARESSALAM 31 / 10 15, nice, provisional prepared postcard, typewritten to the Kironda gold mines Gmb H Berlin, franked with 7 1/2 H. And additional censorship seals the post monitoring place Daressalam. Interesting text, dated: "Sekenke 18 / 10 15". These society placed among others the legendary elephants gold coins here.
TAVETA DEUTSCHE FELDPOST 16/7 15, zwei Abschläge auf ...更多
TAVETA DEUTSCHE FELDPOST 16/7 15, zwei Abschläge auf gef.,
kompletter Briefkarte, frankiert mit 15 H. blau. Eingetragen sind
15 Einschreibesendungen und 7 geschlossene Briefposten, welche von
Moschi nach Taveta befördert wurden. Die 15-H.-Briefmarke diente
als Entgelt für eine unzureichend frankierte Sendung, bei der das
Porto beim Empfänger nacherhoben wurde. Es sind nur wenige solcher
mit Marken frankierter Briefkarten erhalten geblieben, Fotoattest
Provinsky BPP. Vorlieg. Stück ist abgebildet in den Berliner
Protokollen Nr.130.
Automatically generated translation:
TAVETA German army postal service 16 / 7 15, two strikes on gef, complete letter card, franked with 15 H. Blue. Registered are 15 registered mails and 7 closed lot of letters, which from Moschi to Taveta were transported. The 15 H. Postage stamp served in consideration of an insufficiently franked shipment, at the postage near the consignee later calculated was. There are only a few such with stamps franked letter cards have been preserved, photo expertize Provinsky BPP. Vorlieg. Piece is Illustrated in the Berlin Protocols number 130.
Schweiz Helvetia mit Schwert, 50 Rp. mit Brückenstempel NESSLAU ...更多
Schweiz Helvetia mit Schwert, 50 Rp. mit Brückenstempel NESSLAU 13/3/18 adressiert an einen Deutschen Internierten in Tanga mit Zensur
Automatically generated translation:
Switzerland Helvetia with sword, 50 Rp with bridges stamp NESSLAU 13 / 3 / 18 addressed to a German Interned in Tanga with censorship
Deutscher Hilfsverein Stockholm: (1914/15), in einem ...更多
Deutscher Hilfsverein Stockholm: (1914/15), in einem Sammelumschlag
von Deutschland via Hilfsverein in Stockholm versandter Brief nach
Tabora. Durch die britischen Behörden beschlagnahmt und Ende
1919/Januar 1920 an den Hilfsverein zurückgegeben, welcher diese
Sendungen mit einem erklärenden Aufklebezettel an den Absender nach
Deutschland zurückschickte. Eine post- und zeitgeschichtlich
bemerkenswerte Rarität. Dazu eine Drucksache, worin die genau
Tätigkeit des Deutschen Hilfsvereins in Stockholm für Post nach
Deutsch-Ostafrika erklärt wurde.
Automatically generated translation:
German benevolent society Stockholm: (1914 / 15), within a collecting envelope from Germany via benevolent society in Stockholm shipped letter to Tabora. Through the British authorities confiscates and end 1919 / January 1920 to the benevolent society returned, which these mailings with an explanatory label to the sender to Germany returned. A Postal service and time historical remarkable rarity. In addition to it a printed matter, wherein the exactly Activity of the German benefit society in Stockholm for post to German East Africa explained was.
MAHENGE 26/10 (15), klar auf Feldpostbrief nach ...更多
MAHENGE 26/10 (15), klar auf Feldpostbrief nach Liwale.
Feldpostbriefe aus Mahenge sind selten.
Automatically generated translation:
MAHENGE 26 / 10 (15), clear on fieldpost letter to Liwale. Fieldpost service letters from Mahenge are rare.
Portofreie "Liebesgaben"-Sendung": TABORA 21/1 16 auf Adressteil
von ...更多 Portofreie "Liebesgaben"-Sendung": TABORA 21/1 16 auf Adressteil von portofreier Päckchensendung "Angelegenheit des Liebesgaben-Ausschusses / Warenproben" (übliche Beförd.-Spuren) mit Einschreibzettel "Tabora No.394" nach Amani. Sendungen des Liebesgaben-Ausschusses zählen zu den seltensten Versendungsformen der Kriegspost Deutsch-Ostafrikas, sign. Willmann (AG-Katalog 2.000,-).
Automatically generated translation:
Post paid "gifts of love" shipment" : TABORA 21 / 1 16 on address part from post paid parcel delivery "matter of the gifts of love committee / samples" (as usual transport traces) with registration slip "Tabora No. 394" to Amani. Mailings of the gifts of love committee are among the rarest dispatching forms the war mails German East Africa, signed Willmann (AG catalogue 2,000.-).
MOMBO 9/3 16, rs. als Ak.-Stempel auf gef. rosa Feldpostbrief ...更多
MOMBO 9/3 16, rs. als Ak.-Stempel auf gef. rosa Feldpostbrief ohne
Aufgabestempel, li. unten mit Abs.-Vermerk "Mugarma".
Automatically generated translation:
MOMBO 9 / 3 16, reverse as arrival cancel on gef. Rose fieldpost letter without posting postmark, left at the bottom with sender notation "Mugarma".
TANGA 7/6 16, mit violettem Barfrankierungs-R3 und Portostempel "7 ...更多
TANGA 7/6 16, mit violettem Barfrankierungs-R3 und Portostempel "7 1/2 Heller" auf schwarz überdrucktem Firmenkuvert mit hs. Bezeichnung "Postbezug" nach Kigoma mit Ak.-Stempel vom 17.6.16 (kleine Berliner Jz.). Kl. Mgl. In diesem Postbezugskuvert wurde die letzte Kriegsnachrichten-Karte Nr.608 versandt. Selten, Fotoattest Steuer BPP.
Automatically generated translation:
TANGA 7 / 6 16, with violet pre-payment of postage in cash frame cancel with 3 lines and postage stamp "7 1 / 2 Heller" on black overprinted company envelope with handwritten description "Postbezug" to Kigoma with arrival cancel from 17.6.16 (small Berlin Jz. ). Small defects In this postal envelope was the last war news card number 608 shipped. Rare, photo expertize Steuer BPP.
April 1917, kleiner, etwas fehlerhafter Briefumschlag, adressiert
an ...更多 April 1917, kleiner, etwas fehlerhafter Briefumschlag, adressiert an eine Schwester Frida Wolff im Hospital in Daressalam. Mit englischem Zensurstempel PASSED BY CENSOR No.3334 sowie li. unten mit deutschem Zensurvermerk "Zensur passiert". Der Brief war nicht zustellbar und wurde über Tanga nach Moschi weitergeleitet. Rs. fünf Abschläge von drei verschiedenen britischen Feldpoststationen aus April/Mai 1917. Ein außergewöhnliches Stück, sign. Pauligk BPP, Fotoattest Steuer BPP.
Automatically generated translation:
April 1917, small, a little defective envelope, addressed to a sibling Frida Wolff in the clinic in Daressalam. With English censorship stamp PASSED BY CENSOR No. 3334 as well left at the bottom with German censorship mark "Censor passed". The letter was undeliverable and was over Tanga to Moschi forwarded. At back. Five strikes of three different British fieldpost stations from April / May 1917. An extraordinary piece, signed Pauligk BPP, photo expertize Steuer BPP.
(1917/18), in Deutsch-Ostafrika angefertigtes ...更多
(1917/18), in Deutsch-Ostafrika angefertigtes Not-Postformular
"Postpaketkarte" auf dünnem, braunem Papier, ungebraucht.
Selten.
Automatically generated translation:
(1917 / 18), in German East Africa made adversity postal form "postal parcel card" on thin, brown paper, unused. Rare.
(1918), Brief mit deutschem Absendervermerk aus Morogoro, ...更多
(1918), Brief mit deutschem Absendervermerk aus Morogoro, frankiert
mit indischen Feldpostmarken ½ A. und zweimal 1 A. nach Lage mit
Leitvermerk "via Swizerland". Violette Entwertungsstempel PASSED
CENSOR E.A. "C". Trotz Beförderungsspuren ein interessanter und
seltener Brief.
Automatically generated translation:
(1918), letter with German sender's name from Morogoro, franked with Indian fieldpost stamps 1/2 A. And twice 1 A. To Lie with forwarding mark "via Swizerland". Violet cancellation postmark PASSED CENSOR E. A. "C". Despite transport traces an interesting and rare cover.
"Erbeutete englische Flagge, Tanga D.O.A. 2-4/11.1914", hs. ...更多
"Erbeutete englische Flagge, Tanga D.O.A. 2-4/11.1914", hs. Vermerk
rs. auf zeitgenössischer Original-Fotografie.
Automatically generated translation:
"captured english Flag, Tanga D. O. A. 2-4 / 11.1914", handwritten notation reverse on contemporary Original-photograph.
MOROGORO, violetter L1 auf gelochtem Postschein vom 21.9.15.
...更多 MOROGORO, violetter L1 auf gelochtem Postschein vom 21.9.15.
Automatically generated translation:
MOROGORO, violet one-line cancel on punched postal form from 21.9.15.
Botenpost Lettow-Vorbeck: 1917, geheimes Staatstelegramm mit
entspr. ...更多 Botenpost Lettow-Vorbeck: 1917, geheimes Staatstelegramm mit entspr. Vermerk "SS." vom Kommandeur der Schutztruppen, General v. Lettow-Vorbeck mit eigenhändigem Kürzel "L" 20/5 (1917) an Abteilungsführer Carl Feilke in Liwale. Der Kommandant der Marine-Schutztruppen Max Loof (ehem. Kommandeut des Kreuzers "Königsberg") gibt Anweisungen zur Verteilung von erbeuteten Verpflegungsreserven. Da es zu dieser Zeit keine reguläre Postverbindung gab, wurde dieses Telegramm per Boten mit entspr. hs. Beförderungsvermerk nach Liwale transportiert. Eine Kriegspost-Seltenheit.
Automatically generated translation:
Courier mail, mail taken or carried on foot Lettow Vorbeck: 1917, secret state telegram with accordingly notation "SS. " from commander the protection troops, General from Lettow Vorbeck with personal logogram "L" 20 / 5 (1917) at division leader Carl Feilke in Liwale. The commander the navy protection troops Max Loof (formerly commander of the Cruiser "Königsberg") gives instructions to the distribution from captured Verpflegungsreserven. There it at this time no regular Postal service connection gave, was this telegram per messenger with accordingly handwritten transport note to Liwale transported. A war mails rarity.
Inlands-Postanweisung: KOROGWE 3/6 (ohne Jahreszahl "16"), ...更多
Inlands-Postanweisung: KOROGWE 3/6 (ohne Jahreszahl "16"), zweimal
auf vollständigem, rotem Postanweisungs-Formular (während des
Krieges in der Kolonie hergestellt) über 100 Rupien an die
"Deutsche Schlächterei" in Wilhelmstal. Re. oben mit Vermerk
"R.D.S. - In Ermangelung eines Dienstsiegels, Feldlazarett Korogwe"
(Unterschrift des Stabsarztes Marschall). Von diesen
Postanweisungs-Formularen sind nur ganz wenige Exemplare erhalten
geblieben. Eine Kriegspost-Rarität, Fotoattest Steuer BPP.
Automatically generated translation:
Inland money order: KOROGWE 3 / 6 (without year date "16"), twice on complete, red money order form (during of the War in the colony produced) over 100 Rupee to the "German butchery" in Wilhelmstal. Re. Above with notation "R. D. S. - for want of of a Service seal, field hospital Korogwe" (signatur of the surgeon major marshal). From this money order forms are very few examples have been preserved. A war mails rarity, photo expertize Steuer BPP.
LOURENCO MARQUES 3/8 16, zwei klare Abschläge auf Brief ...更多
LOURENCO MARQUES 3/8 16, zwei klare Abschläge auf Brief eines
Deutschen an seine Frau nach Holland mit rs. Ak.-Stempel vom
8.9.1916. Violetter Zensurverschlußzettel von Portug.-Ostafrika und
darüber britischer Zensurverschlußzettel. Ein sehr seltener
Brief.
Automatically generated translation:
LOURENCO MARQUES 3 / 8 16, two clear strikes on cover of a German at his woman to Holland with reverse arrival cancel from 8.9.1916. Violet censorship fastener slip of paper from Portuguese -East Africa and above British censorship fastener slip of paper. A very rare cover.
Postaustausch an den Fronten Winter 1916/Frühjahr 1917: ...更多
Postaustausch an den Fronten Winter 1916/Frühjahr 1917: sogenannter
"Parlamentärs-Brief" aus der Gegend um die Rufifi-Mündung nach
Morogoro adressiert, welches zu diesem Zeitpunkt bereits von den
Engländern besetzt war. Links unten mit deutschem Zensurstempel der
Postüberwachungsstelle Daressalam mit Unterschrift des Zensors
"Dieterich". Weitergeleitet an die brit. Stellen und rechts oben
mit blauem engl. Zensurstpl. PASSED BY CENSOR No. 3285. Ein
besonders schöner und seltener Brief, Fotoattest Steuer BPP
(AG-Kat. 3.000,-).
Automatically generated translation:
Mail exchange to the fronts winter 1916 / spring 1917: so-called "parliamentarian letter" from the area about the Rufifi mouth to Morogoro addressed, which at this time already from the Englishmen occupies was. Left at the bottom with German censorship stamp the post monitoring place Daressalam with signatur of the censor "Dieterich". Forwarded to the British places and right above with blue English censorship stamp PASSED BY CENSOR No. 3285. An especially beautiful and rare cover, photo expertize Steuer BPP (AG catalogue. 3,000.-).
"Nanguwe 29.III.17", handgeschriebenes Not-Telegramm, im ...更多
"Nanguwe 29.III.17", handgeschriebenes Not-Telegramm, im Text
"Glücklich eingetroffen, abmarschiere übermorgen Mtrotora". Eines
der letzten erhalten gebliebenen Telegramme aus DOA.
Automatically generated translation:
"Nanguwe 29. III. 17", handwritten adversity telegram, in the text "happy arrived, abmarschiere the day after tomorrow Mtrotora". One of the last condition remained telegrams from DOA.
LINDI 16/5 (ohne Jz."17") als weiterverwendeter ...更多
LINDI 16/5 (ohne Jz."17") als weiterverwendeter Feldpoststempel
(Januar bis Mitte Oktober 1917), ideal klar auf doppelt verwendetem
Feldpostbrief, rs. der selbe Stempel vom 8. Mai 1917. Übliche
Beförd.-Spuren, sign. Drahn.
Automatically generated translation:
LINDI 16 / 5 (without Jz. "17") as still used fieldpost cancel (January to in the middle of October 1917), perfect clear on double used fieldpost letter, reverse the same cancel from 8. May 1917. As usual transport traces, signed Drahn.
FELDPOSTSTATION 3. 1/7 17, auf vorzüglich erhaltenem ...更多
FELDPOSTSTATION 3. 1/7 17, auf vorzüglich erhaltenem Militärbrief,
li. unten mit violettem Schutztruppensiegel und oben L1
"Etappenleitung".
Automatically generated translation:
Fieldpost station office 3.1 / 7 17, on excellently preserved military letter, left at the bottom with violet protective troop seal and above one-line cancel "Etappenleitung".
Feldpoststation NANGANO Feldpost-Einschreibebrief ...更多
Feldpoststation NANGANO Feldpost-Einschreibebrief dieser
Aushilfs-Poststation, welche im September 1917 für wenige Tage
eingerichtet worden war. Gefaltetes Kuvert mit Abs.-Vermerk des
Feld-Sanitäts-Depots Nangano sowie rs. zwei rote
Gouvernements-Lacksiegel "Sanitätsdepot" nach Liwale. Rot
unterstrichender Vermerk "Einschreiben!" und rs. Stempel
FELDPOSTSTATION DOA 15.9.17. Da die Station Nangano nur vom 6.-22.
September 1917 in Betrieb war, erhielt sie weder einen eigenen
Poststempel noch sonstige Postutensilien wie Einschreibe-Zettel
oder ähnliches. Eine der größten Kriegspost-Raritäten
Deutsch-Ostafrikas.
Automatically generated translation:
Fieldpost station office NANGANO army postal service registered cover this provissional posting house, which in the September 1917 for few days arranged become was. Folded envelope with sender notation of the field sanitary warehouses Nangano as well reverse two red Gouvernements varnish seal "medical depot" to Liwale. Red unterstrichender notation "registered mail! " and reverse cancel fieldpost station office DOA 15.9.17. Because the Station Nangano only from 6.-22. September 1917 was in use, got they neither a characteristic postmark still other post utensils like registered label or similar. One of the largest war mails rarities German East Africa.
WILHELMSTAL 22/12 18, re. oben auf unfrankiert ...更多
WILHELMSTAL 22/12 18, re. oben auf unfrankiert eingelieferter
britischer Dienstsache an das Friedensbüro in Bern, rs. mit
Durchgangsstpl. MOSHI und K2 VOI 23/12 18 und K2 MOMBASA 24/12 18,
bei der Ankunft nachtaxiert und mit zwei Portomarken 25 C.
frankiert, Stempel BERN 8/2 19.
Automatically generated translation:
WILHELMSTAL 22 / 12 18, right at the top of without prepaid postage taken to hospital British offical matter to the peace bureau in Bern, on the reverse side with on route passing cancellation MOSHI and two ring cancel VOI 23 / 12 18 and two ring cancel MOMBASA 24 / 12 18, at the arrival postage due and with two postage due stamps 25 C. Franked, cancel BERN 8 / 2 19.
MOROGORO 26/10 15, klar auf mit 15 H. frankiertem Brief der ...更多
MOROGORO 26/10 15, klar auf mit 15 H. frankiertem Brief der Deutsch-Ostafrikanischen Bank nach Ibo/Portug.-Ostafrika adressiert (li. unauffällig geschlossene Aktenlochung). Vs. rotvioletter Zensurstempel der Postüberwachungsstelle Daressalam und rs. rote Gouvernements-Veschlußmarke als deutsche Ausgangszensur. Dazu hs. Vermerk "Keine Beförderungsgelegenheit" und Wieder-Eingangsstempel MOROGORO 27/7 16 (kleine Berliner Jahreszahl). Mit der offensichtlich von der Zensur angebrachten Siegelmarke ein einmaliger Auslandsbrief, sign. Bothe, Fotoattest Steuer BPP.
Automatically generated translation:
MOROGORO 26 / 10 15, clear on with 15 H. Franked letter the German East African bank to Ibo / Portuguese -East Africa addressed (li. Inconspicuous closed file punch holes). On face. Red violet censorship stamp the post monitoring place Daressalam and reverse red Gouvernements closure stamps as German output censorship. In addition to it handwritten notation "no transport facilities" and again entrance cancel MOROGORO 27 / 7 16 (small Berlin year date). With the obviously of the censorship affixed seal stamp an unique international letter, signed Bothe, photo expertize Steuer BPP.
Liebesgaben-Sendung: TABORA 21/1 16, auf ...更多
Liebesgaben-Sendung: TABORA 21/1 16, auf maschinengeschriebenem
Adressaufkleber für eine großformatige Sendung "Warenproben" per
Einschreiben nach Amani mit Vermerk des Absenders "Angelegenheit
des Liebesgaben-Ausschusses" (stärkere Beförd.-Spuren). Schon
gewöhnliche portofreie Liebesgaben-Sendungen sind außerordentlich
selten (AG + 2000,-), als Einschreiben eine Kriegspost-Rarität,
Fotoattest Steuer BPP.
Automatically generated translation:
Gifts of love shipment: TABORA 21 / 1 16, on typewritten address label for a large-sized shipment "samples" by registered post to Amani with notation of the sender "matter of the gifts of love committee" (stronger transport traces). Nice plain post paid gifts of love mailings are extremely rare (AG plus 2000,-), as registered mail a war mails rarity, photo expertize Steuer BPP.
(1917), "Kaiserliche Schutztruppe für Deutsch-Ostafrika", ...更多
(1917), "Kaiserliche Schutztruppe für Deutsch-Ostafrika", violettes
Dienstsiegel mit darübergesetztem hs. Blaustiftvermerk "Zensiert"
auf Brief nach Wilhelmstal. Ohne postalische Vermerke handelt es
sich vermutlich um einen aus Portug.-Ostafrika geschmuggelten
Brief, welcher wegen der Kriegsereignisse nicht mehr
weiterbefördert bzw. auch keinem deutsch-englischen Postaustausch
mehr zugeführt werden konnte.
Automatically generated translation:
(1917), "Imperial protection troop for German East Africa", violet official seal with superimposed handwritten blue pencil note "censored" on cover to Wilhelmstal. Without postal note it concerns an probably about a from Portuguese -East Africa smuggled letter, which because the war events no longer forwards respectively also no German-English mail exchange more apply become could.
Württembergisches Auktionshaus
拍項 6006 +
Mi
23,31
Automatically generated translation:
Fieldpost station office (seeming "2") German East Africa 17 / 9 (17), two strikes on from newspaper paper produced provisor. Cover, franked with mixed franking 4 H. Without and watermarked to Liwale (as usual transport traces), left at the bottom with sender notation "Ndanda".
220.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5984
Mi
31
Automatically generated translation:
DARESSALAM 29 / 3 16, clear on postcard 4 H. (strength transport traces) with additional red censorship stamp the post monitoring place Daressalam to Argys and forwarded to Königsberg (25.9.1919). Above with violet three-line cancel "because Return the caught to the sender return" (cancel the central office for prisoners of war in Berlin). The above affixed postage due mark "20 cms" (foreign countries postage due) interprets on that there, that the card still during of the War actual to East Africa returned was. A remarkable piece.
450.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5967
Mi
31
Automatically generated translation:
TANGA 6 / 7 14, on legitimate postcard to Germany with handwritten notice of receipt from 7.8.1914. With a running time from 32 days without censorship marks an interesting, early war card.
90.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 6008 +
Mi
31,34
Automatically generated translation:
Army postal service NANGANO: 4 H. And 20 H, faultless franking with different colours on provisional produced registered cover to Liwale with handwritten pen cross cancellation and above "army postal service St. Nangano 22 / 9", left at the bottom with provissional R notation "83 Nangano". One of the last known, with stamps stamped registered mails from German East Africa and at the same time the most beautiful known entire piece of the legendary fieldpost station office NANGANO, which mostly handwritten cancelled and only 17 days in the September 1917 was in use. Important war mails rarity German East Africa, signed twice Bothe BPP.
3500.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5996
Mi
32
Automatically generated translation:
"over roller Kilwa - Daressalam: KILWA 23 / 8 16 (small Berlin year date) clear on with 7 1/2 H. Franked private letter to Daressalam, reverse arrival cancel from 29.8.16 (to exhibition purposes three sided opened). Already three days later was Daressalam from the German mailed and the letter obviously no longer picked up respectively delivered. He fell after the occupation of the city the Englishmen in the hands and carries reverse the cancel of the British field post offices number 306 from 16.9.1916. An unique piece.
1000.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5978 +
Mi
32
Automatically generated translation:
DARESSALAM 31 / 10 15, nice, provisional prepared postcard, typewritten to the Kironda gold mines Gmb H Berlin, franked with 7 1/2 H. And additional censorship seals the post monitoring place Daressalam. Interesting text, dated: "Sekenke 18 / 10 15". These society placed among others the legendary elephants gold coins here.
320.00 EUR
Sold
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5974
Mi
33
Automatically generated translation:
TAVETA German army postal service 16 / 7 15, two strikes on gef, complete letter card, franked with 15 H. Blue. Registered are 15 registered mails and 7 closed lot of letters, which from Moschi to Taveta were transported. The 15 H. Postage stamp served in consideration of an insufficiently franked shipment, at the postage near the consignee later calculated was. There are only a few such with stamps franked letter cards have been preserved, photo expertize Provinsky BPP. Vorlieg. Piece is Illustrated in the Berlin Protocols number 130.
1200.00 EUR
2026/01/19 CET
Philaclassica AG
拍項 214
SBK
113
Automatically generated translation:
Switzerland Helvetia with sword, 50 Rp with bridges stamp NESSLAU 13 / 3 / 18 addressed to a German Interned in Tanga with censorship
定價
200.00 CHF
(app. 218 EUR)
(app. 218 EUR)
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5970
:更多圖片編號
Automatically generated translation:
German benevolent society Stockholm: (1914 / 15), within a collecting envelope from Germany via benevolent society in Stockholm shipped letter to Tabora. Through the British authorities confiscates and end 1919 / January 1920 to the benevolent society returned, which these mailings with an explanatory label to the sender to Germany returned. A Postal service and time historical remarkable rarity. In addition to it a printed matter, wherein the exactly Activity of the German benefit society in Stockholm for post to German East Africa explained was.
600.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5977 +
Automatically generated translation:
MAHENGE 26 / 10 (15), clear on fieldpost letter to Liwale. Fieldpost service letters from Mahenge are rare.
150.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5981 +
von ...更多 Portofreie "Liebesgaben"-Sendung": TABORA 21/1 16 auf Adressteil von portofreier Päckchensendung "Angelegenheit des Liebesgaben-Ausschusses / Warenproben" (übliche Beförd.-Spuren) mit Einschreibzettel "Tabora No.394" nach Amani. Sendungen des Liebesgaben-Ausschusses zählen zu den seltensten Versendungsformen der Kriegspost Deutsch-Ostafrikas, sign. Willmann (AG-Katalog 2.000,-).
Automatically generated translation:
Post paid "gifts of love" shipment" : TABORA 21 / 1 16 on address part from post paid parcel delivery "matter of the gifts of love committee / samples" (as usual transport traces) with registration slip "Tabora No. 394" to Amani. Mailings of the gifts of love committee are among the rarest dispatching forms the war mails German East Africa, signed Willmann (AG catalogue 2,000.-).
450.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5983 +
Automatically generated translation:
MOMBO 9 / 3 16, reverse as arrival cancel on gef. Rose fieldpost letter without posting postmark, left at the bottom with sender notation "Mugarma".
100.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5992
:更多圖片編號
Automatically generated translation:
TANGA 7 / 6 16, with violet pre-payment of postage in cash frame cancel with 3 lines and postage stamp "7 1 / 2 Heller" on black overprinted company envelope with handwritten description "Postbezug" to Kigoma with arrival cancel from 17.6.16 (small Berlin Jz. ). Small defects In this postal envelope was the last war news card number 608 shipped. Rare, photo expertize Steuer BPP.
220.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 6002
:更多圖片編號
an ...更多 April 1917, kleiner, etwas fehlerhafter Briefumschlag, adressiert an eine Schwester Frida Wolff im Hospital in Daressalam. Mit englischem Zensurstempel PASSED BY CENSOR No.3334 sowie li. unten mit deutschem Zensurvermerk "Zensur passiert". Der Brief war nicht zustellbar und wurde über Tanga nach Moschi weitergeleitet. Rs. fünf Abschläge von drei verschiedenen britischen Feldpoststationen aus April/Mai 1917. Ein außergewöhnliches Stück, sign. Pauligk BPP, Fotoattest Steuer BPP.
Automatically generated translation:
April 1917, small, a little defective envelope, addressed to a sibling Frida Wolff in the clinic in Daressalam. With English censorship stamp PASSED BY CENSOR No. 3334 as well left at the bottom with German censorship mark "Censor passed". The letter was undeliverable and was over Tanga to Moschi forwarded. At back. Five strikes of three different British fieldpost stations from April / May 1917. An extraordinary piece, signed Pauligk BPP, photo expertize Steuer BPP.
1000.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 6009
Automatically generated translation:
(1917 / 18), in German East Africa made adversity postal form "postal parcel card" on thin, brown paper, unused. Rare.
60.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 6010 +
Automatically generated translation:
(1918), letter with German sender's name from Morogoro, franked with Indian fieldpost stamps 1/2 A. And twice 1 A. To Lie with forwarding mark "via Swizerland". Violet cancellation postmark PASSED CENSOR E. A. "C". Despite transport traces an interesting and rare cover.
200.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5968
Automatically generated translation:
"captured english Flag, Tanga D. O. A. 2-4 / 11.1914", handwritten notation reverse on contemporary Original-photograph.
500.00 EUR
Sold
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5975
...更多 MOROGORO, violetter L1 auf gelochtem Postschein vom 21.9.15.
Automatically generated translation:
MOROGORO, violet one-line cancel on punched postal form from 21.9.15.
50.00 EUR
Sold
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5999
entspr. ...更多 Botenpost Lettow-Vorbeck: 1917, geheimes Staatstelegramm mit entspr. Vermerk "SS." vom Kommandeur der Schutztruppen, General v. Lettow-Vorbeck mit eigenhändigem Kürzel "L" 20/5 (1917) an Abteilungsführer Carl Feilke in Liwale. Der Kommandant der Marine-Schutztruppen Max Loof (ehem. Kommandeut des Kreuzers "Königsberg") gibt Anweisungen zur Verteilung von erbeuteten Verpflegungsreserven. Da es zu dieser Zeit keine reguläre Postverbindung gab, wurde dieses Telegramm per Boten mit entspr. hs. Beförderungsvermerk nach Liwale transportiert. Eine Kriegspost-Seltenheit.
Automatically generated translation:
Courier mail, mail taken or carried on foot Lettow Vorbeck: 1917, secret state telegram with accordingly notation "SS. " from commander the protection troops, General from Lettow Vorbeck with personal logogram "L" 20 / 5 (1917) at division leader Carl Feilke in Liwale. The commander the navy protection troops Max Loof (formerly commander of the Cruiser "Königsberg") gives instructions to the distribution from captured Verpflegungsreserven. There it at this time no regular Postal service connection gave, was this telegram per messenger with accordingly handwritten transport note to Liwale transported. A war mails rarity.
1600.00 EUR
Sold
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5991
:更多圖片編號
Automatically generated translation:
Inland money order: KOROGWE 3 / 6 (without year date "16"), twice on complete, red money order form (during of the War in the colony produced) over 100 Rupee to the "German butchery" in Wilhelmstal. Re. Above with notation "R. D. S. - for want of of a Service seal, field hospital Korogwe" (signatur of the surgeon major marshal). From this money order forms are very few examples have been preserved. A war mails rarity, photo expertize Steuer BPP.
1800.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5995 +
Automatically generated translation:
LOURENCO MARQUES 3 / 8 16, two clear strikes on cover of a German at his woman to Holland with reverse arrival cancel from 8.9.1916. Violet censorship fastener slip of paper from Portuguese -East Africa and above British censorship fastener slip of paper. A very rare cover.
300.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 6000
Automatically generated translation:
Mail exchange to the fronts winter 1916 / spring 1917: so-called "parliamentarian letter" from the area about the Rufifi mouth to Morogoro addressed, which at this time already from the Englishmen occupies was. Left at the bottom with German censorship stamp the post monitoring place Daressalam with signatur of the censor "Dieterich". Forwarded to the British places and right above with blue English censorship stamp PASSED BY CENSOR No. 3285. An especially beautiful and rare cover, photo expertize Steuer BPP (AG catalogue. 3,000.-).
1250.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 6001
Automatically generated translation:
"Nanguwe 29. III. 17", handwritten adversity telegram, in the text "happy arrived, abmarschiere the day after tomorrow Mtrotora". One of the last condition remained telegrams from DOA.
270.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 6003 +
Automatically generated translation:
LINDI 16 / 5 (without Jz. "17") as still used fieldpost cancel (January to in the middle of October 1917), perfect clear on double used fieldpost letter, reverse the same cancel from 8. May 1917. As usual transport traces, signed Drahn.
180.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 6004 +
Automatically generated translation:
Fieldpost station office 3.1 / 7 17, on excellently preserved military letter, left at the bottom with violet protective troop seal and above one-line cancel "Etappenleitung".
180.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 6007 +
Automatically generated translation:
Fieldpost station office NANGANO army postal service registered cover this provissional posting house, which in the September 1917 for few days arranged become was. Folded envelope with sender notation of the field sanitary warehouses Nangano as well reverse two red Gouvernements varnish seal "medical depot" to Liwale. Red unterstrichender notation "registered mail! " and reverse cancel fieldpost station office DOA 15.9.17. Because the Station Nangano only from 6.-22. September 1917 was in use, got they neither a characteristic postmark still other post utensils like registered label or similar. One of the largest war mails rarities German East Africa.
4000.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 6012
Automatically generated translation:
WILHELMSTAL 22 / 12 18, right at the top of without prepaid postage taken to hospital British offical matter to the peace bureau in Bern, on the reverse side with on route passing cancellation MOSHI and two ring cancel VOI 23 / 12 18 and two ring cancel MOMBASA 24 / 12 18, at the arrival postage due and with two postage due stamps 25 C. Franked, cancel BERN 8 / 2 19.
80.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5976
:更多圖片編號
Automatically generated translation:
MOROGORO 26 / 10 15, clear on with 15 H. Franked letter the German East African bank to Ibo / Portuguese -East Africa addressed (li. Inconspicuous closed file punch holes). On face. Red violet censorship stamp the post monitoring place Daressalam and reverse red Gouvernements closure stamps as German output censorship. In addition to it handwritten notation "no transport facilities" and again entrance cancel MOROGORO 27 / 7 16 (small Berlin year date). With the obviously of the censorship affixed seal stamp an unique international letter, signed Bothe, photo expertize Steuer BPP.
1000.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 5980
Automatically generated translation:
Gifts of love shipment: TABORA 21 / 1 16, on typewritten address label for a large-sized shipment "samples" by registered post to Amani with notation of the sender "matter of the gifts of love committee" (stronger transport traces). Nice plain post paid gifts of love mailings are extremely rare (AG plus 2000,-), as registered mail a war mails rarity, photo expertize Steuer BPP.
500.00 EUR
2026/01/19 CET
Württembergisches Auktionshaus
拍項 6005
Automatically generated translation:
(1917), "Imperial protection troop for German East Africa", violet official seal with superimposed handwritten blue pencil note "censored" on cover to Wilhelmstal. Without postal note it concerns an probably about a from Portuguese -East Africa smuggled letter, which because the war events no longer forwards respectively also no German-English mail exchange more apply become could.
700.00 EUR
2026/01/19 CET
當前時間: Friday February 06th 2026 - 12:14 MET






