Postiljonen Auktion
(241)
Kategorien
Very beautiful and very early outgoing courier mail, with pencil ...mehr
Very beautiful and very early outgoing courier mail, with pencil
note1638. The same year as the inauguration of a postal system in
the Finnish part of the Swedish Kingdom. Written by Jacob Danielson
on the ÅLAND ISLANDS and sent to Reinhart Lehusen (Admiral
Commissarius) in STOCKHOLM. Only five Courier letters known from
Åland. Ex Folke Löfström. Enclosed copy of his exhibition page.
SUPERB & RARE.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön und sehr frühe ausgehend Kurierpost, mit Bleistiftvermerk 1638. dem selben Jahr als die Eröffnungsfeier einer Postwesen in die finnische Teil der schwedischer Königreich. Geschrieben von Jacob Danielson auf die ALANDINSELN und gesandt nach Reinhart Lehusen (Admiral Commissarius) in STOCKHOLM. Nur fünf Kurier Briefe bekannt ab Åland. Ex Folke Löfström. Anbei Exemplar von seiner Ausstellungsblatt. Pracht und selten.
Very beautiful incoming free letter, dated 1741, with full contents. ...mehr
Very beautiful incoming free letter, dated 1741, with full
contents. On the back a black wax seal "ÅBO och BJÖRNEBORGS Län".
Addressed to Gottfried Blomberg on the Åland Islands. Charter
Number 1. Ex Rolf Gummesson.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön eingehend frei Brief, datiert 1741, mit vollem Inhalt. Rückseitig ein schwarz Wachssiegel "ÅBO och BJÖRNEBORGS Län" . Adressiert nach Gottfried Blomberg auf die ALANDINSELN. Charta Nummer 1. Ex Rolf Gummesson.
Very beautiful incoming early Crown Post letter dated 25 June 1752, ...mehr
Very beautiful incoming early Crown Post letter dated 25 June 1752,
with open crowns and with full contents. Sent from ÅBO to Abraham
Stenbergen in KASTELHOLM.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön eingehend frühe Krone Post Brief datiert 25 Juni 1752, mit offenes Kronen und mit vollem Inhalt. Aufgegeben in ÅBO zu Abraham Stenbergen in KASTELHOLM.
Very beautiful incoming free letter dated 21 July 1766 with full ...mehr
Very beautiful incoming free letter dated 21 July 1766 with full
contents (fr.br. = Fribref). Sent from ÅBO to KASTELHOLM with
charter No. 2. Addressee was Kronobefallningsman Gustav Johan
Loureen.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön eingehend frei Brief datiert 21 Juli 1766 mit vollem Inhalt (fr. Br. = Fribref). Aufgegeben in ÅBO zu KASTELHOLM mit Charta Nr. 2. Empfängeradresse war Kronobefallningsman Gustav Johan Loureen.
Very beautiful Crown Post letter, dated 1798, with full contents. ...mehr
Very beautiful Crown Post letter, dated 1798, with full contents.
Crown Post with meandering figure to Johan Fredric Mörck, in
BOMARSUND.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Krone Post Brief, datiert 1798, mit vollem Inhalt. Krone Post mit sich dahinwindend Zeichen zu Johan Fredric Mörck, in BOMARSUND.
Very beautiful express Crown Post letter, dated 15 February 1809 with ...mehr
Very beautiful express Crown Post letter, dated 15 February 1809
with full contents, sent inside Åland from STRÖMSVIK to BOMARSUND.
Contents deal with military instructions. "Fortskaffas" and "fort
utan hinder" = without interruption, characterise the highest level
of urgency, which was only applied on official mail.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Eilboten Krone Post Brief, datiert 15 Februar 1809 mit vollem Inhalt, gesendet innen Åland ab STRÖMSVIK zu BOMARSUND. Inhaltes Handel mit Militär Anleitungen. "Fortskaffas" und "fort utan verhüten" = fortwährend, prägen die höchsten Niveau von Dringlichkeit, die waren nur aufgebracht am Dienstpost.
Blue & Brown Feathers A spectacular feather cover dated 22 June 1809 ...mehr
Blue & Brown Feathers A spectacular feather cover dated 22 June
1809 within Åland, from Söderby to Qvarnbo with full contents. Two
beautiful feathers, one blue and the other brown, which is
extremely rare. EXCELLENT Provenance: Rolf Gummesson Part 6,
Auction # 225 lot 2279
Automatisch generierte Übersetzung:
Blau und braun Federn eine spektakuläre Feder Brief datiert 22 Juni 1809 innerhalb Åland, ab Söderby zu Qvarnbo mit vollem Inhalt. Zwei schön Federn, ein blauer und der andere braun, welches ist außerordentlich selten. Ausgezeichnet Provenienz: Rolf Gummesson Teil 6, Auktion # 225 Los 2279
Very beautiful express Crown Post letter with two brown feathers, ...mehr
Very beautiful express Crown Post letter with two brown feathers,
dated 15 August 1809 with full contents and sent inside Åland from
SVIBY to STRÖMSWIK.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Eilboten Krone Post Brief mit zwei braun Federn, datiert 15 August 1809 mit vollem Inhalt und gesendet innen Åland ab SVIBY zu STRÖMSWIK.
A wonderful express Crown Post letter with two white feathers, dated ...mehr
A wonderful express Crown Post letter with two white feathers,
dated 31 August 1809 with full contents, sent from FINSTRÖM.
Handwritten notation "Fortskaffas" = urgent. One of the last
letters under Swedish rule.
Automatisch generierte Übersetzung:
Eine herrliche Eilboten Krone Post Brief mit zwei weiß Federn, datiert 31 August 1809 mit vollem Inhalt, aufgegeben in FINSTRÖM. Handschriftliche Notiz "Fortskaffas" = Dringendes. Eine der letzter Briefe unter schwedischer Regel.
Six Feathers An exceptional cover with six feathers dated 24 April ...mehr
Six Feathers An exceptional cover with six feathers dated 24 April
1814 from ECKERÖ to DJEKENBÖLE with one brown feather supplemented
by five small brown/white feathers in another seal. Thus making
sure that the cover, sent at 10 o´clock in the evening, should
arrive before 9 o´clock in the morning next day. Noted on front and
mentioned in the contents. As well at lower right corner endorsed
"Fortskaffas" with a small paper substitute at the tip, where the
paper was broken due to the seal, which was placed after diagonal
folding of the cover. SUPERB & UNIQUE ITEM Provenance: Rolf
Gummesson Part 6, Auction # 225 lot 2280
Automatisch generierte Übersetzung:
Sechs Federn ein herausragender Brief mit sechs Federn datiert 24 April 1814 ab ECKERÖ zu DJEKENBÖLE mit ein braun Feder nachgetragen bei fünf kleines braun/weiß Federn in ein weiterer Siegel. Also vergewissernd jenes der Brief, gesendet zu 10 o´clock am Abend, sollen ankommen vor 9 o´clock am Morgen am anderen Tag. Dabei auf Vorder- und erwähnt im der Inhalt. Dabei an unterer rechter Ecke Vermerk "Fortskaffas" mit ein kleiner Papier Ersatz am Spitze, wo der Papier war durchbrochen wegen der Siegel, die waren platziert nach diagonal ausklappbaren des Briefs. Hervorragend und einzigartig Artikel Provenienz: Rolf Gummesson Teil 6, Auktion # 225 Los 2280
Very beautiful express Crown Post letter with remains of a blue ...mehr
Very beautiful express Crown Post letter with remains of a blue
feather on the back, dated 17 November 1809 with full contents to
QWARNBO.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Eilboten Krone Post Brief mit bleibt einer blau Feder rückseitig, datiert 17 November 1809 mit vollem Inhalt zu QWARNBO.
Outstanding express Crown Post cover with one white feather and a ...mehr
Outstanding express Crown Post cover with one white feather and a
white cord (as sign of strictly confidential letter), dated 11
November 1811 with full contents. Sent inside Åland from BERG to
WÄSTMYRA, from Kronolänsman Israel Wallin to Expediteur
Befallningsman E.J. Björk. Confidential letters from Åland are very
rare! SUPERB.
Automatisch generierte Übersetzung:
Hervorragend Eilboten Krone Post Brief mit ein weiß Feder und ein weißes Schnurzug (als Signatur von streng vertraulich Brief), datiert 11 November 1811 mit vollem Inhalt. Gesendet innen Åland ab BERG zu WÄSTMYRA, ab Kronolänsman Israel Wallin zu Expediteur Befallningsman E. J. Björk. Vertraulich Briefe aus Åland sehr selten sind! Pracht.
Very beautiful Crown Post letter dated 19 August 1811 with full ...mehr
Very beautiful Crown Post letter dated 19 August 1811 with full
contents, sent inside Åland from SÖDERBY to "SUND och BERG". The
addressee was "Krono Befallningsmannen" Isr. Wallin.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Krone Post Brief datiert 19 August 1811 mit vollem Inhalt, gesendet innen Åland ab SÖDERBY zu "SUND och BERG" . Der Adressat war "Krono Befallningsmannen" Isr. Wallin.
Very beautiful Crown Post letter dated 18 July 1815 with full ...mehr
Very beautiful Crown Post letter dated 18 July 1815 with full
contents, sent inside Åland from TOSARBY to NÄS. The contents is a
military order.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Krone Post Brief datiert 18 Juli 1815 mit vollem Inhalt, gesendet innen Åland ab TOSARBY zu NÄS. Der Inhalt ist ein Militärordens.
Very beautiful express Crown Post letter with one white feather (on ...mehr
Very beautiful express Crown Post letter with one white feather (on
the back), dated 17 March 1818 with full contents, sent inside
Åland from EMKARBY to the official Björck in KATTBY (County
Hammarland). SUPERB & SCARCE.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Eilboten Krone Post Brief mit ein weiß Feder (rückseitig), datiert 17 März 1818 mit vollem Inhalt, gesendet innen Åland ab EMKARBY an die Dienst Björck in KATTBY (Regierungsbezirk Hammarland). Pracht-und selten.
Very beautiful express Crown Post letter with one white feather (on ...mehr
Very beautiful express Crown Post letter with one white feather (on
the back). Dated 18 February 1822 with full contents, sent inside
Åland from JOMALA to BARTSGÅRDA.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Eilboten Krone Post Brief mit ein weiß Feder (rückseitig). Datiert 18 Februar 1822 mit vollem Inhalt, gesendet innen Åland ab JOMALA zu BARTSGÅRDA.
Spectacular incoming disinfected free letter, dated 18 October 1831, ...mehr
Spectacular incoming disinfected free letter, dated 18 October
1831, with full contents (Fribref No. 68 = free letter). Very rare
notation "Sub Secreto" = extremely secret. The very hasty
forwarding of this secret service letter from the state chancellery
from ÅBO to ÅLAND was probably carried out by a special courier,
because the letter received neither a charter number nor the
cyrillic postmark from Åbo, which was already in use at the time,
in the Åbo post office. Ex Werner Filmer. SUPERB & RARE.
Automatisch generierte Übersetzung:
Spektakulär eingehend desinfiziert frei Brief, datiert 18 Oktober 1831, mit vollem Inhalt (Fribref Nr. 68 = frei Brief). Sehr selten Vermerk "unter Secreto" = äußerst Geheim. Die sehr voreilig Weiterbeförderung von dieser Geheimdienstes Brief von der Staatskanzelei ab ÅBO zu ÅLAND war vermutlich durchführte bei ein spezial Kurier, denn der Brief aufgenommen weder ein Charta Nummer noch die kyrillisch Poststempel ab Åbo, die waren bereits aktiv damals, im Åbo Postamt. Ex Werner Filmer. Pracht und selten.
One of Five Recorded A wonderful "PORTOSTEMPEL" envelope 10 kopek, ...mehr
One of Five Recorded A wonderful "PORTOSTEMPEL" envelope 10 kopek,
type I with very clear "KASTELHOLM" in cyrillic letters. Facit
10.000 + 15.000 for the postmark. Enclosed an article in "Luppen"
1998 No. 1 by Mårten Sundberg, picturing the five envelopes
recorded with this postmark, showing that this is the most clear
one. SUPERB EXHIBITION RARITY.
Automatisch generierte Übersetzung:
Einer von fünf bekannten eine herrliche "PORTOSTEMPEL" Briefumschlag 10 kopek, Typ I mit glasklar "KASTELHOLM" in kyrillischen Buchstaben. Facit 10. 000 und 15. 000 für der Poststempel. Anbei ein Artikels in "Luppen" 1998 Nr. 1 bei Mårten Sundberg, abbildend die fünf Umschläge mit diesem Stempel bekannt, mit das dieser ist am meisten klare ein. Pracht Ausstellungsrarität.
Very beautiful incoming free letter, dated 1827, with full contents ...mehr
Very beautiful incoming free letter, dated 1827, with full contents
(Fribref number 391) from the Royal Medical College in ÅBO to
KASTELHOLM. Charter number 8 in upper right corner. Addressee was
the highest medical Officer Dr. Granberg. Text in contents
regarding vaccinations.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön eingehend frei Brief, datiert 1827, mit vollem Inhalt (Fribref Nummer 391) von der königlich Medizinalkollegium in ÅBO zu KASTELHOLM. Charta Nummer 8 in obere rechte Ecke. Empfängeradresse war die höchsten Amtsärztin Dr. Granberg. Text in Inhaltes bezüglich Impfungen.
Spectacular outgoing letter, dated 1840, from KASTELHOLM with ...mehr
Spectacular outgoing letter, dated 1840, from KASTELHOLM with
cyrillic single line postmark to ÅBO. F=15.000. Таxed 19 Коpeks
copper (Tax: 05.10 1816-31.12 1840). Ex Wolf Hess. SUPERB & RARE
Automatisch generierte Übersetzung:
Spektakulär ausgehend Brief, datiert 1840, ab KASTELHOLM mit kyrillisch einzeln Linie Poststempel zu ÅBO. F=15. 000. Таxed 19 Коpeks Kupfer (Nachtaxierung: 05. 10 1816-31. 12 1840). Ex Wolfes Hess. Pracht und selten
Very beautiful unpaid letter to Sweden dated 7 August 1844, with full ...mehr
Very beautiful unpaid letter to Sweden dated 7 August 1844, with
full contents and cyrillic single line postmark KASTELHOLM, used
in SKARPANS for a short time. F=15.000+. Red "GRISSLEHAMN
9.8.1844" arc postmark in transit. Charter number 2. Swedish tax: 5
Sk. bco. Cert. Schwenson. VERY FINE & RARE
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön unbezahlter Brief nach Schweden datiert 7 August 1844, mit vollem Inhalt und kyrillisch einzeln Linie Poststempel KASTELHOLM, gebraucht in SKARPANS kurzzeitig. F=15. 000 + . Rot "GRISSLEHAMN 9. 8. 1844" Bogen Poststempel auf dem Transportweg. Charta Nummer 2. schwedischer Nachtaxierung: 5 Sk. Bco. Attest Schwenson. Sehr schön und selten
Very beautiful and rare outgoing "OFRANK" (unfranked) letter with ...mehr
Very beautiful and rare outgoing "OFRANK" (unfranked) letter with
full contents, dated 2 December 1866 in Kökar. Clear strike of high
box "KASTELHOLM 12.12 1866" (F=7.000) to HELSINGFORS ("ANK 12.12"
as arrival postmark). A special postmark for "FRANKO" & "OFRANK",
in which it was possible to change the place of the "О". The letter
received postmark "OFRANK" in Kastelholm and rate marking "porto" =
unpaid and notation 40. Letter over 200 verts <1 loth="40"
penni="" Ex="" Christian="" Sundman.="" Cert.="" Heikki=""
Pahlman.=""></1>
Automatisch generierte Übersetzung:
Sehr schön und selten ausgehend "OFRANK" (unfrankiert) Brief mit vollem Inhalt, datiert 2 Dezember 1866 in Kökar. Klarer Abschlag des hoch Kasten "KASTELHOLM 12. 12 1866" (F=7. 000) zu HELSINGFORS (" ANK 12. 12" als Ankunftstempel). Ein Sonderstempel für "FRANKO" und "OFRANK", in welches es war eventuell abändern die Platz des "О" . Der Brief aufgenommen Poststempel "OFRANK" in Kastelholm und Portostempel "porto" = unbezahlt und Vermerk 40. Brief über 200 verts
Very beautiful registered outgoing free letter "1204 Value 3 Mark and ...mehr
Very beautiful registered outgoing free letter "1204 Value 3 Mark
and 40 Penni" to Åbo with high box postmark "KASTELHOLM 20.11 1869"
(day and month with ink). F=7.000. Weight 3 lot. Charter number 2.
Some signs of aging but a rare letter.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Einschreiben ausgehend frei Brief "1204 Wert 3 Mark und 40 Penni" zu Åbo mit hoch Kasten Poststempel "KASTELHOLM 20. 11 1869" (Tag und Monat mit Tinte). F=7. 000. Gewicht 3 Los. Charta Nummer 2. ein paar Altersspuren aber ein seltener Brief.
Scarce 5 kopek envelope with additional franking of 5 kopek small ...mehr
Scarce 5 kopek envelope with additional franking of 5 kopek small
pearls with typical Tammerfors ink cross and on front ""TAMMERFORS
5 JUNI 1858". Sent to KASTELHOLM and addressed to Franz von
Knorring. The flap of the cover is separated and refastened and the
stamp that is octagonal cut, almost round, has a scratch at bottom.
Ex Gummesson, Auction # 225, lot 2285. Certs Gummesson & Schwenson.
VERY RARE COMBINATION.
Automatisch generierte Übersetzung:
Selten 5 kopek Briefumschlag mit Zusatzfrankatur von 5 kopek kleine Perlen mit typischen Tammerfors Tintenkreuz und auf der Vorderseite "TAMMERFORS 5 JUNI 1858" . Gesandt nach KASTELHOLM und adressiert an Franz von Knorring. Die Klappe des Briefs ist trennten und wiederbefestigt und die Briefmarke sprich Achtkantschliff, fast gerundet, hat eine Kratzer unten. Ex Gummesson, Auktion # 225, Los 2285. Atteste Gummesson und Schwenson. Sehr seltene Kombination.
Very beautiful and full margin10 kopek on an outgoing domestic cover ...mehr
Very beautiful and full margin10 kopek on an outgoing domestic
cover to WIBORG with clear strike of the rare high-box "KASTELHOLM
20.10 1858". Facit RR. Arrival notation: 25 October 1858. Charter
number 2. Ex Erkki Toivakkа. Cert. Gummesson. SUPERB & RARE.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön und vollrand 10 kopek auf ein ausgehend Inlandsbrief nach WIBORG mit sauberem Abschlag des seltenen high-box "KASTELHOLM 20. 10 1858" . Facit RR. Ankunft Vermerk: 25 Oktober 1858. Charta Nummer 2. Ex Erkki Toivakkа. Attest Gummesson. Pracht und selten.
A wonderful cover to REVAL with 10 kopek cut round. An excellent ...mehr
A wonderful cover to REVAL with 10 kopek cut round. An excellent
strike of the very rare high box "KASTELHOLM 3.9 1859". Facit RR.
Ex. Gummesson, Auction # 225, lot 2267. EXHIBITION RARITY.
Automatisch generierte Übersetzung:
Ein herrlicher Brief nach REVAL mit 10 kopek rund geschnitten. Ein ausgezeichneter Abschlag des sehr seltenen hoch Kasten "KASTELHOLM 3. 9 1859" . Facit RR. Ex Gummesson, Auktion # 225, Los 2267. Ausstellungsrarität.
Very beautiful short distance outgoing domestic cover with single 5 ...mehr
Very beautiful short distance outgoing domestic cover with single 5
kopek roulette I with clear strike of the rare high box postmark
"KASTELHOLM 17.2 1866" (Facit R5) and boxed "FR.KO." to ÅBO (Red
"ANK 27/2" as arrival). Carried in 11 days during the winter.
Charter number 4. Ex Erkki Toivakkа. Cert. Ossa. SUPERB & RARE.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön kurzes Entfernung ausgehend Inlandsbrief mit einzeln 5 kopek Durchstich I mit sauberem Abschlag des seltenen hoch Kasten Poststempel "KASTELHOLM 17. 2 1866" (Facit R5) und Kasten "FR. KO. "zu ÅBO (rot "ANK 27/2" als Ankunft). Beförderte in 11 Tage während der Winterland. Charta Nummer 4. Ex Erkki Toivakkа. Attest Ossa. Pracht und selten.
Very beautiful cover to HELSINKI with 10 kopek clear carmine-rose ...mehr
Very beautiful cover to HELSINKI with 10 kopek clear carmine-rose
with rare high box "KASTELHOLM 26.11 1864". Facit R5. Framed
"FR.KO". Norma 4 ALKc. F=10.000++. Ex Fabergé. Cert. Tuori.
EXCELLENT & RARE.
Automatisch generierte Übersetzung:
Sehr schöner Brief zu HELSINKI mit 10 kopek klare karminrosa mit seltenem hoch Kasten "KASTELHOLM 26. 11 1864" . Facit R5. eingerahmt "FR. KO" . Norma 4 ALKc. F=10. 000 + + . Ex Faberge. Attest Tuori. Ausgezeichnet und selten.
Very beautiful incoming 8 Penni postcard from "ÅBO 16.8 74" to ...mehr
Very beautiful incoming 8 Penni postcard from "ÅBO 16.8 74" to
MARSUND on the Åland Islands. Arc postmark "KASTELHOLM 22.8 74"
upon arrival. This was in use from 1867 to 1875. SCARCE.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön eingehend 8 Penni Postkarte von "ÅBO 16. 8 74" zu MARSUND auf die ALANDINSELN. Bogen Poststempel "KASTELHOLM 22. 8 74" bei der Ankunft. Dieses war in Gebrauch von 1867 bis 1875. selten.
"KERWO 22.4 1871". Superb and rare c.d.s. (R 4) on a very beautiful ...mehr
"KERWO 22.4 1871". Superb and rare c.d.s. (R 4) on a very beautiful
cover to KASTELHOLM with four copies of 10 kopek roulette III, some
perf. imperfections. Date in pmk added by ink. F=35.000. Ex
Kirchner, Fabergé & Gummesson, Auction # 225, lot 2096 Cert.
Schwenson.
Automatisch generierte Übersetzung:
" KERWO 22. 4 1871" . Pracht und selten Kreisdatumsstempel (R 4) auf einer bildschönen Brief nach KASTELHOLM mit vier Exemplare des 10 kopek Durchstich III, ein paar Zähnung Unzulänglichkeiten. Datum in Poststempel beigefügt bei Tinte. F=35. 000. Ex Kirchner, Faberge und Gummesson, Auktion # 225, Los 2096 Attest Schwenson.
Postiljonen Auktion
Los 2001
2 weitere Abbildungen
note1638. The same year as the inauguration of a postal system in
the Finnish part of the Swedish Kingdom. Written by Jacob Danielson
on the ÅLAND ISLANDS and sent to Reinhart Lehusen (Admiral
Commissarius) in STOCKHOLM. Only five Courier letters known from
Åland. Ex Folke Löfström. Enclosed copy of his exhibition page.
SUPERB & RARE.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön und sehr frühe ausgehend Kurierpost, mit Bleistiftvermerk 1638. dem selben Jahr als die Eröffnungsfeier einer Postwesen in die finnische Teil der schwedischer Königreich. Geschrieben von Jacob Danielson auf die ALANDINSELN und gesandt nach Reinhart Lehusen (Admiral Commissarius) in STOCKHOLM. Nur fünf Kurier Briefe bekannt ab Åland. Ex Folke Löfström. Anbei Exemplar von seiner Ausstellungsblatt. Pracht und selten.
LIVE!
1200.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2002
1 weitere Abbildung
contents. On the back a black wax seal "ÅBO och BJÖRNEBORGS Län".
Addressed to Gottfried Blomberg on the Åland Islands. Charter
Number 1. Ex Rolf Gummesson.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön eingehend frei Brief, datiert 1741, mit vollem Inhalt. Rückseitig ein schwarz Wachssiegel "ÅBO och BJÖRNEBORGS Län" . Adressiert nach Gottfried Blomberg auf die ALANDINSELN. Charta Nummer 1. Ex Rolf Gummesson.
LIVE!
100.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2003
1 weitere Abbildung
with open crowns and with full contents. Sent from ÅBO to Abraham
Stenbergen in KASTELHOLM.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön eingehend frühe Krone Post Brief datiert 25 Juni 1752, mit offenes Kronen und mit vollem Inhalt. Aufgegeben in ÅBO zu Abraham Stenbergen in KASTELHOLM.
LIVE!
100.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2004
1 weitere Abbildung
contents (fr.br. = Fribref). Sent from ÅBO to KASTELHOLM with
charter No. 2. Addressee was Kronobefallningsman Gustav Johan
Loureen.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön eingehend frei Brief datiert 21 Juli 1766 mit vollem Inhalt (fr. Br. = Fribref). Aufgegeben in ÅBO zu KASTELHOLM mit Charta Nr. 2. Empfängeradresse war Kronobefallningsman Gustav Johan Loureen.
LIVE!
120.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2005
1 weitere Abbildung
Crown Post with meandering figure to Johan Fredric Mörck, in
BOMARSUND.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Krone Post Brief, datiert 1798, mit vollem Inhalt. Krone Post mit sich dahinwindend Zeichen zu Johan Fredric Mörck, in BOMARSUND.
LIVE!
80.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2006
1 weitere Abbildung
with full contents, sent inside Åland from STRÖMSVIK to BOMARSUND.
Contents deal with military instructions. "Fortskaffas" and "fort
utan hinder" = without interruption, characterise the highest level
of urgency, which was only applied on official mail.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Eilboten Krone Post Brief, datiert 15 Februar 1809 mit vollem Inhalt, gesendet innen Åland ab STRÖMSVIK zu BOMARSUND. Inhaltes Handel mit Militär Anleitungen. "Fortskaffas" und "fort utan verhüten" = fortwährend, prägen die höchsten Niveau von Dringlichkeit, die waren nur aufgebracht am Dienstpost.
LIVE!
190.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2007
1809 within Åland, from Söderby to Qvarnbo with full contents. Two
beautiful feathers, one blue and the other brown, which is
extremely rare. EXCELLENT Provenance: Rolf Gummesson Part 6,
Auction # 225 lot 2279
Automatisch generierte Übersetzung:
Blau und braun Federn eine spektakuläre Feder Brief datiert 22 Juni 1809 innerhalb Åland, ab Söderby zu Qvarnbo mit vollem Inhalt. Zwei schön Federn, ein blauer und der andere braun, welches ist außerordentlich selten. Ausgezeichnet Provenienz: Rolf Gummesson Teil 6, Auktion # 225 Los 2279
LIVE!
3800.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2008
1 weitere Abbildung
dated 15 August 1809 with full contents and sent inside Åland from
SVIBY to STRÖMSWIK.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Eilboten Krone Post Brief mit zwei braun Federn, datiert 15 August 1809 mit vollem Inhalt und gesendet innen Åland ab SVIBY zu STRÖMSWIK.
LIVE!
500.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2009
1 weitere Abbildung
dated 31 August 1809 with full contents, sent from FINSTRÖM.
Handwritten notation "Fortskaffas" = urgent. One of the last
letters under Swedish rule.
Automatisch generierte Übersetzung:
Eine herrliche Eilboten Krone Post Brief mit zwei weiß Federn, datiert 31 August 1809 mit vollem Inhalt, aufgegeben in FINSTRÖM. Handschriftliche Notiz "Fortskaffas" = Dringendes. Eine der letzter Briefe unter schwedischer Regel.
LIVE!
700.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2010
1814 from ECKERÖ to DJEKENBÖLE with one brown feather supplemented
by five small brown/white feathers in another seal. Thus making
sure that the cover, sent at 10 o´clock in the evening, should
arrive before 9 o´clock in the morning next day. Noted on front and
mentioned in the contents. As well at lower right corner endorsed
"Fortskaffas" with a small paper substitute at the tip, where the
paper was broken due to the seal, which was placed after diagonal
folding of the cover. SUPERB & UNIQUE ITEM Provenance: Rolf
Gummesson Part 6, Auction # 225 lot 2280
Automatisch generierte Übersetzung:
Sechs Federn ein herausragender Brief mit sechs Federn datiert 24 April 1814 ab ECKERÖ zu DJEKENBÖLE mit ein braun Feder nachgetragen bei fünf kleines braun/weiß Federn in ein weiterer Siegel. Also vergewissernd jenes der Brief, gesendet zu 10 o´clock am Abend, sollen ankommen vor 9 o´clock am Morgen am anderen Tag. Dabei auf Vorder- und erwähnt im der Inhalt. Dabei an unterer rechter Ecke Vermerk "Fortskaffas" mit ein kleiner Papier Ersatz am Spitze, wo der Papier war durchbrochen wegen der Siegel, die waren platziert nach diagonal ausklappbaren des Briefs. Hervorragend und einzigartig Artikel Provenienz: Rolf Gummesson Teil 6, Auktion # 225 Los 2280
LIVE!
7500.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2011
1 weitere Abbildung
feather on the back, dated 17 November 1809 with full contents to
QWARNBO.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Eilboten Krone Post Brief mit bleibt einer blau Feder rückseitig, datiert 17 November 1809 mit vollem Inhalt zu QWARNBO.
LIVE!
240.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2012
white cord (as sign of strictly confidential letter), dated 11
November 1811 with full contents. Sent inside Åland from BERG to
WÄSTMYRA, from Kronolänsman Israel Wallin to Expediteur
Befallningsman E.J. Björk. Confidential letters from Åland are very
rare! SUPERB.
Automatisch generierte Übersetzung:
Hervorragend Eilboten Krone Post Brief mit ein weiß Feder und ein weißes Schnurzug (als Signatur von streng vertraulich Brief), datiert 11 November 1811 mit vollem Inhalt. Gesendet innen Åland ab BERG zu WÄSTMYRA, ab Kronolänsman Israel Wallin zu Expediteur Befallningsman E. J. Björk. Vertraulich Briefe aus Åland sehr selten sind! Pracht.
LIVE!
400.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2013
2 weitere Abbildungen
contents, sent inside Åland from SÖDERBY to "SUND och BERG". The
addressee was "Krono Befallningsmannen" Isr. Wallin.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Krone Post Brief datiert 19 August 1811 mit vollem Inhalt, gesendet innen Åland ab SÖDERBY zu "SUND och BERG" . Der Adressat war "Krono Befallningsmannen" Isr. Wallin.
LIVE!
80.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2014
1 weitere Abbildung
contents, sent inside Åland from TOSARBY to NÄS. The contents is a
military order.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Krone Post Brief datiert 18 Juli 1815 mit vollem Inhalt, gesendet innen Åland ab TOSARBY zu NÄS. Der Inhalt ist ein Militärordens.
LIVE!
100.00 EUR
20.03.2026 14:45 CET
Postiljonen Auktion
Los 2015
the back), dated 17 March 1818 with full contents, sent inside
Åland from EMKARBY to the official Björck in KATTBY (County
Hammarland). SUPERB & SCARCE.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Eilboten Krone Post Brief mit ein weiß Feder (rückseitig), datiert 17 März 1818 mit vollem Inhalt, gesendet innen Åland ab EMKARBY an die Dienst Björck in KATTBY (Regierungsbezirk Hammarland). Pracht-und selten.
LIVE!
360.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2016
the back). Dated 18 February 1822 with full contents, sent inside
Åland from JOMALA to BARTSGÅRDA.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Eilboten Krone Post Brief mit ein weiß Feder (rückseitig). Datiert 18 Februar 1822 mit vollem Inhalt, gesendet innen Åland ab JOMALA zu BARTSGÅRDA.
LIVE!
200.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2017
3 weitere Abbildungen
1831, with full contents (Fribref No. 68 = free letter). Very rare
notation "Sub Secreto" = extremely secret. The very hasty
forwarding of this secret service letter from the state chancellery
from ÅBO to ÅLAND was probably carried out by a special courier,
because the letter received neither a charter number nor the
cyrillic postmark from Åbo, which was already in use at the time,
in the Åbo post office. Ex Werner Filmer. SUPERB & RARE.
Automatisch generierte Übersetzung:
Spektakulär eingehend desinfiziert frei Brief, datiert 18 Oktober 1831, mit vollem Inhalt (Fribref Nr. 68 = frei Brief). Sehr selten Vermerk "unter Secreto" = äußerst Geheim. Die sehr voreilig Weiterbeförderung von dieser Geheimdienstes Brief von der Staatskanzelei ab ÅBO zu ÅLAND war vermutlich durchführte bei ein spezial Kurier, denn der Brief aufgenommen weder ein Charta Nummer noch die kyrillisch Poststempel ab Åbo, die waren bereits aktiv damals, im Åbo Postamt. Ex Werner Filmer. Pracht und selten.
LIVE!
2100.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2018
4 weitere Abbildungen
type I with very clear "KASTELHOLM" in cyrillic letters. Facit
10.000 + 15.000 for the postmark. Enclosed an article in "Luppen"
1998 No. 1 by Mårten Sundberg, picturing the five envelopes
recorded with this postmark, showing that this is the most clear
one. SUPERB EXHIBITION RARITY.
Automatisch generierte Übersetzung:
Einer von fünf bekannten eine herrliche "PORTOSTEMPEL" Briefumschlag 10 kopek, Typ I mit glasklar "KASTELHOLM" in kyrillischen Buchstaben. Facit 10. 000 und 15. 000 für der Poststempel. Anbei ein Artikels in "Luppen" 1998 Nr. 1 bei Mårten Sundberg, abbildend die fünf Umschläge mit diesem Stempel bekannt, mit das dieser ist am meisten klare ein. Pracht Ausstellungsrarität.
LIVE!
2800.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2019
1 weitere Abbildung
(Fribref number 391) from the Royal Medical College in ÅBO to
KASTELHOLM. Charter number 8 in upper right corner. Addressee was
the highest medical Officer Dr. Granberg. Text in contents
regarding vaccinations.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön eingehend frei Brief, datiert 1827, mit vollem Inhalt (Fribref Nummer 391) von der königlich Medizinalkollegium in ÅBO zu KASTELHOLM. Charta Nummer 8 in obere rechte Ecke. Empfängeradresse war die höchsten Amtsärztin Dr. Granberg. Text in Inhaltes bezüglich Impfungen.
LIVE!
80.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2020
1 weitere Abbildung
cyrillic single line postmark to ÅBO. F=15.000. Таxed 19 Коpeks
copper (Tax: 05.10 1816-31.12 1840). Ex Wolf Hess. SUPERB & RARE
Automatisch generierte Übersetzung:
Spektakulär ausgehend Brief, datiert 1840, ab KASTELHOLM mit kyrillisch einzeln Linie Poststempel zu ÅBO. F=15. 000. Таxed 19 Коpeks Kupfer (Nachtaxierung: 05. 10 1816-31. 12 1840). Ex Wolfes Hess. Pracht und selten
LIVE!
400.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2021
2 weitere Abbildungen
full contents and cyrillic single line postmark KASTELHOLM, used
in SKARPANS for a short time. F=15.000+. Red "GRISSLEHAMN
9.8.1844" arc postmark in transit. Charter number 2. Swedish tax: 5
Sk. bco. Cert. Schwenson. VERY FINE & RARE
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön unbezahlter Brief nach Schweden datiert 7 August 1844, mit vollem Inhalt und kyrillisch einzeln Linie Poststempel KASTELHOLM, gebraucht in SKARPANS kurzzeitig. F=15. 000 + . Rot "GRISSLEHAMN 9. 8. 1844" Bogen Poststempel auf dem Transportweg. Charta Nummer 2. schwedischer Nachtaxierung: 5 Sk. Bco. Attest Schwenson. Sehr schön und selten
LIVE!
600.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2022
4 weitere Abbildungen
full contents, dated 2 December 1866 in Kökar. Clear strike of high
box "KASTELHOLM 12.12 1866" (F=7.000) to HELSINGFORS ("ANK 12.12"
as arrival postmark). A special postmark for "FRANKO" & "OFRANK",
in which it was possible to change the place of the "О". The letter
received postmark "OFRANK" in Kastelholm and rate marking "porto" =
unpaid and notation 40. Letter over 200 verts <1 loth="40"
penni="" Ex="" Christian="" Sundman.="" Cert.="" Heikki=""
Pahlman.=""></1>
Automatisch generierte Übersetzung:
Sehr schön und selten ausgehend "OFRANK" (unfrankiert) Brief mit vollem Inhalt, datiert 2 Dezember 1866 in Kökar. Klarer Abschlag des hoch Kasten "KASTELHOLM 12. 12 1866" (F=7. 000) zu HELSINGFORS (" ANK 12. 12" als Ankunftstempel). Ein Sonderstempel für "FRANKO" und "OFRANK", in welches es war eventuell abändern die Platz des "О" . Der Brief aufgenommen Poststempel "OFRANK" in Kastelholm und Portostempel "porto" = unbezahlt und Vermerk 40. Brief über 200 verts
LIVE!
650.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2023
1 weitere Abbildung
and 40 Penni" to Åbo with high box postmark "KASTELHOLM 20.11 1869"
(day and month with ink). F=7.000. Weight 3 lot. Charter number 2.
Some signs of aging but a rare letter.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön Einschreiben ausgehend frei Brief "1204 Wert 3 Mark und 40 Penni" zu Åbo mit hoch Kasten Poststempel "KASTELHOLM 20. 11 1869" (Tag und Monat mit Tinte). F=7. 000. Gewicht 3 Los. Charta Nummer 2. ein paar Altersspuren aber ein seltener Brief.
LIVE!
200.00 EUR
20.03.2026 14:45 CET
Postiljonen Auktion
Los 2024
FACIT
FK8Iv+1 Ic
pearls with typical Tammerfors ink cross and on front ""TAMMERFORS
5 JUNI 1858". Sent to KASTELHOLM and addressed to Franz von
Knorring. The flap of the cover is separated and refastened and the
stamp that is octagonal cut, almost round, has a scratch at bottom.
Ex Gummesson, Auction # 225, lot 2285. Certs Gummesson & Schwenson.
VERY RARE COMBINATION.
Automatisch generierte Übersetzung:
Selten 5 kopek Briefumschlag mit Zusatzfrankatur von 5 kopek kleine Perlen mit typischen Tammerfors Tintenkreuz und auf der Vorderseite "TAMMERFORS 5 JUNI 1858" . Gesandt nach KASTELHOLM und adressiert an Franz von Knorring. Die Klappe des Briefs ist trennten und wiederbefestigt und die Briefmarke sprich Achtkantschliff, fast gerundet, hat eine Kratzer unten. Ex Gummesson, Auktion # 225, Los 2285. Atteste Gummesson und Schwenson. Sehr seltene Kombination.
LIVE!
6500.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2025
2 weitere Abbildungen
FACIT
2
cover to WIBORG with clear strike of the rare high-box "KASTELHOLM
20.10 1858". Facit RR. Arrival notation: 25 October 1858. Charter
number 2. Ex Erkki Toivakkа. Cert. Gummesson. SUPERB & RARE.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön und vollrand 10 kopek auf ein ausgehend Inlandsbrief nach WIBORG mit sauberem Abschlag des seltenen high-box "KASTELHOLM 20. 10 1858" . Facit RR. Ankunft Vermerk: 25 Oktober 1858. Charta Nummer 2. Ex Erkki Toivakkа. Attest Gummesson. Pracht und selten.
LIVE!
2600.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2026
1 weitere Abbildung
FACIT
2
strike of the very rare high box "KASTELHOLM 3.9 1859". Facit RR.
Ex. Gummesson, Auction # 225, lot 2267. EXHIBITION RARITY.
Automatisch generierte Übersetzung:
Ein herrlicher Brief nach REVAL mit 10 kopek rund geschnitten. Ein ausgezeichneter Abschlag des sehr seltenen hoch Kasten "KASTELHOLM 3. 9 1859" . Facit RR. Ex Gummesson, Auktion # 225, Los 2267. Ausstellungsrarität.
LIVE!
2000.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2027
2 weitere Abbildungen
FACIT
3C^1
kopek roulette I with clear strike of the rare high box postmark
"KASTELHOLM 17.2 1866" (Facit R5) and boxed "FR.KO." to ÅBO (Red
"ANK 27/2" as arrival). Carried in 11 days during the winter.
Charter number 4. Ex Erkki Toivakkа. Cert. Ossa. SUPERB & RARE.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön kurzes Entfernung ausgehend Inlandsbrief mit einzeln 5 kopek Durchstich I mit sauberem Abschlag des seltenen hoch Kasten Poststempel "KASTELHOLM 17. 2 1866" (Facit R5) und Kasten "FR. KO. "zu ÅBO (rot "ANK 27/2" als Ankunft). Beförderte in 11 Tage während der Winterland. Charta Nummer 4. Ex Erkki Toivakkа. Attest Ossa. Pracht und selten.
LIVE!
1100.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2028
2 weitere Abbildungen
FACIT
4C^1LK
with rare high box "KASTELHOLM 26.11 1864". Facit R5. Framed
"FR.KO". Norma 4 ALKc. F=10.000++. Ex Fabergé. Cert. Tuori.
EXCELLENT & RARE.
Automatisch generierte Übersetzung:
Sehr schöner Brief zu HELSINKI mit 10 kopek klare karminrosa mit seltenem hoch Kasten "KASTELHOLM 26. 11 1864" . Facit R5. eingerahmt "FR. KO" . Norma 4 ALKc. F=10. 000 + + . Ex Faberge. Attest Tuori. Ausgezeichnet und selten.
LIVE!
750.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2029
MARSUND on the Åland Islands. Arc postmark "KASTELHOLM 22.8 74"
upon arrival. This was in use from 1867 to 1875. SCARCE.
Automatisch generierte Übersetzung:
Bildschön eingehend 8 Penni Postkarte von "ÅBO 16. 8 74" zu MARSUND auf die ALANDINSELN. Bogen Poststempel "KASTELHOLM 22. 8 74" bei der Ankunft. Dieses war in Gebrauch von 1867 bis 1875. selten.
LIVE!
180.00 EUR
Verkauft
Postiljonen Auktion
Los 2030
FACIT
7v3C3
cover to KASTELHOLM with four copies of 10 kopek roulette III, some
perf. imperfections. Date in pmk added by ink. F=35.000. Ex
Kirchner, Fabergé & Gummesson, Auction # 225, lot 2096 Cert.
Schwenson.
Automatisch generierte Übersetzung:
" KERWO 22. 4 1871" . Pracht und selten Kreisdatumsstempel (R 4) auf einer bildschönen Brief nach KASTELHOLM mit vier Exemplare des 10 kopek Durchstich III, ein paar Zähnung Unzulänglichkeiten. Datum in Poststempel beigefügt bei Tinte. F=35. 000. Ex Kirchner, Faberge und Gummesson, Auktion # 225, Los 2096 Attest Schwenson.
LIVE!
850.00 EUR
Verkauft
Aktuelle Zeit: 12.04.2026 - 15:08 Uhr MET






